帕帕拉吉!劃破天空的文明人:南太平洋酋長眼中荒謬的現代文明
細思極恐!現代人奮力追求的說不定只是一場鬧劇
德國中學列選為重要讀物 銷售逾百萬冊
蔚為環保運動者的聖經
讓我們透過南太平洋酋長之眼 回看自身
第一位來到薩摩亞的白人傳教士,是搭乘帆船突破天際線而來的,
「帕帕拉吉」就字面上的翻譯是「劃破天空的人」,用來指稱白人和外國人,
也就是我們認知中的文明人。
本書由薩摩亞酋長杜亞比的視角出發,他在遊歷歐洲後,對我們所謂進步的文明人有著不同的生活方式與想法,產生了許多困惑與價值衝突,於是記錄下來分享給他的族人。你可以發現,那些我們稀鬆平常的生活,在杜亞比眼裡竟是如此的多此一舉,甚至成為人的枷鎖。
他對帕帕拉吉(文明人)的觀察,總是那樣的直指核心、令人寒毛直豎,內容遍及金錢、時間、職業、衣著和報紙等,例如:
「一個男人的份量並不在於他高貴與否、有無勇氣,或者思想是否光明,而是看他一天賺多少錢。」
「幾乎所有人走路時都看著地面、手臂揮得遠遠地,好儘快往前,避免浪費時間,彷彿走得快的人比較有價值、比較英勇。」
「每個帕帕拉吉都有一份職業。很難說明那是什麼東西。那是一種應該帶著許多樂趣去做的東西,然而多數時候,他們的樂趣卻不多。」
對帕帕拉吉來說,比起宗教,其實金錢才是唯一信仰,並且對於擁有物品與房舍有著無比執著;
帕帕拉吉認為腦袋裡的東西才是最崇高的,卻沒想過思想也是一種病,
甚至把電影中虛妄人生當成自己的,放棄了真實的生活。
原來在我們認為的野蠻人眼裡,我們才是「行為荒謬、處處犯傻」的那群人。或許你不認同杜亞比的所有觀點,而他的這些反思與洞見,也並非是要號召現代人拋棄文明回歸原始,但是藉由他的視角,得以讓我們重新思考身為人類,生活真正的幸福究竟是什麼!
在聆聽本書時,請運用一些想像力和換位思考的能力,像是衣服的概念,杜亞比就用腰布與草蓆來指稱;而我們每天穿的鞋子,在他的眼裡是一艘艘載著腳的獨木舟;他用裂縫來隱喻了車水馬龍的街道,圓金屬與厚紙片則代表金錢,而我們的日常娛樂──電影,是他口中「虛幻的人生場合」,他的觀察與形容,使得我們熟悉的日常景象,飽含詩意與趣味性。
這部一九二O年出版的作品,在一九六O至七O年代的反中產階級浪潮中,引起廣大迴響,並蔚為環保運動者的聖經,被德國中學選為重要讀物,更是翻譯成多國語言,並在全球賣出一百多萬冊。這次的有聲書選用了首次由德文直譯的版本,更貼近原意。
出版百年後,這本書仍舊像一面映照「文明人」的鏡子,今天的我們,也可以在鏡中看見自己。
【作者介紹】
作者簡介/埃利希‧薛曼(Erich Scheurmann)
德國作家、畫家,一九七八年生於德國漢堡,十九歲時徒步漫遊德國。年少時於漢堡與紐倫堡就讀藝術學校,一九OO年進入慕尼黑藝術學院。
他在一九O三年起遷至南德邊境之波登湖,與年紀相仿的德國作家赫曼‧赫塞(Hermann Hesse)結識。一九一四年,柏林出版商請薛曼書寫南太平洋的故事。薛曼旅行至薩摩亞群島,該群島的西半部為德國殖民地;隔年,一九一五年,他從薩摩亞群島旅行至美國,在那裡寫下流傳後世的《帕帕拉吉》。
其文學作品自一九一一年發表以來共有十四部,主題多圍繞於南太平洋薩摩亞群島,其中以《帕帕拉吉》為薛曼的文學代表作。
譯者簡介/彤雅立
本名周郁文,輔仁大學德語語文學系助理教授,柏林自由大學電影學博士。著有詩集《邊地微光》、《月照無眠》、《夢遊地》;德語文學譯作包括葉利尼克《美妙時光》、《卡夫卡中短篇全集》、英兒‧杜肯《我戴著黃星星》、克里斯塔‧沃爾夫《分裂的天空》與彼得‧漢德克的《夢外之悲》等。曾多次獲得翻譯補助,如歌德學院、德國翻譯基金、羅伯特‧博世基金會、Toledo 等,並於2017年與 2019 年於柏林文學學會駐村。
朗讀者簡介/尚儀有聲製播中心|蕭淳介
尚儀有聲製播中心是專業的有聲出版品製作與發行單位,由獲得八座金鐘獎的配音大師袁光麟先生擔任聲音總監。
蕭淳介,政大中文系畢業。讀書人,教書匠,希望能成為好的「說書人」。但願不負文字,用聲音走到更深、更遠的地方。現為尚儀有聲製播中心特約配音員。
【目錄】
前言
手記一:被腰布與草蓆遮蔽身體的帕帕拉吉
手記二:在石箱屋、裂縫與石頭島之間
手記三:圓金屬與厚紙片
手記四:許多東西使帕帕拉吉變窮
手記五:帕帕拉吉沒有時間
手記六:帕帕拉吉使上帝變窮
手記七:偉大的神靈比機器更強
手記八:有關帕帕拉吉的職業,以及他如何迷失在其中
手記九:虛幻的人生場合與許多紙片
手記十:思想是一種嚴重的病
手記十一:帕帕拉吉要拖我們進入他的黑暗
劃破天空的人——《帕帕拉吉》譯後記 彤雅立
【評帕帕拉吉】假如「文明人」是人類學觀察對象 廖偉棠
本有聲書由【果力文化 × 遍路文化】聯合製作
朗讀版本:2021年9月初版一刷
版權申告:本書譯文為果力文化所有,非經書面同意,不得以任何形式任意重製、轉載。版權所有,盜錄必究。