特價NT$0

【微說書】歐蘭多

一部穿越三百年的性別流動史詩
總時長 |0小時11分
語言 |中文
特價NT$0
分享至
譯者
朗讀者
語言
中文
總時長
0小時11分
上架日
2022/12/30
有聲出版
遍路文化
【圖書出版資料】
分級
普通級
ISBN
9789864895922
出版日
2022/03/16
出版社
漫遊者文化
讓零碎的時間變得有意義,讓最懂的人為你抓重點!
漫遊者「微說書」由編輯群親自操刀內容、專業配音員朗讀呈現。
15分鐘帶你快速了解一本好書,打造高效率的聽書體驗。
 
《歐蘭多》書籍網址https://reurl.cc/gQDrez
 
穿越三百年的時空,經歷忽男忽女的變身冒險
「同一個人,沒有分別,只是轉換了性別。」
小說家吳爾芙超前時代、大膽禮讚「性別流動」的絕妙傳記

酷兒女神∣蒂妲‧史雲頓(Tilda Swinton)  專文推薦
師大翻譯研究所教授 李根芳──導讀
張小虹、耿一偉、蔡詩萍、柯裕棻、李屏瑤──經典推薦
【特別收錄】1928年初版「吳爾芙祕密情人珍貴家族照片」

  歐蘭多直到三十歲為止是個男人,然後變成了女人。
  她既是男的,又是女的;她知道男人和女人各自的祕密,也兼具兩者的弱點。
  原來,一個人身上不只有一個性別;
  原來,男女身上不僅有別,也有彼此共通的特質;
  性別只是一種扮演,而非天性,是可以隨時流動變化的。
  這不是一場紙上思想實驗,而是發生在每一個人身上的現實。

  16世紀末的年輕貴族歐蘭多容貌俊美、性情陰柔,深受伊莉莎白女王鍾愛。三十歲那年,他被愛人背叛、欲將人生寄情於詩作卻又遭受無情的批評。他看破人生,認為一切都毫無價值。愛情和雄心壯志,女人和詩人,全都是一場徒然。他自請赴土耳其擔任大使,卻在封爵盛宴後的一場戰亂中陷入昏睡,當他在七天之後醒來,竟發現自己變成了女人……隨之而來的改變是:無法保有財產、寫作的限制,以及婚姻。

  身分扮裝:生命經驗的雙重拓展、多元的價值、多重的身分認同
  歐蘭多的一生跨越三個世紀,經歷兩種性別,場景橫跨歐亞兩大陸,更置身於無數的性別角色變換。她是一個充滿活力的男人、一位詩人、一位懂時尚的女人,也是一位傳統維多利亞時代女性。

  歐蘭多在扮演不同性別角色上,就像她的名字「Or∣ando」一樣遊刃有餘,跳脫陽剛/陰柔二元對立的僵硬束縛,充滿了多重選擇與並存的可能性──穿馬褲時表現得誠實正直,換上裙子嬌媚迷人,同時享受來自男女兩性的愛情。

  她的性別更換的頻率,遠比那些始終只穿著同一性別服裝的人來得更加頻繁。這讓她獲得了雙倍的好處,生活的樂趣因此增加,人生經驗也變得更加豐富。

  性別的流動,多重的身分認同與生命經驗拓展,這是發生在我們每一個人身上的現實。

  愛人的家族肖像:具現性別流動的史詩
  吳爾芙將這部作品獻給激進的小說家兼詩人,也是她的同性伴侶、著名的「西辛赫斯特花園」的創造者──薇塔.薩克維爾–魏斯特(Vita Sackville-West)。《歐蘭多》就是以薇塔為藍本寫出的傲世傑作,書中並搭配多幀薇塔及其祖先的照片。薇塔本人的世界非常多采多姿,她是作家、貴族、旅行者、女同性戀者、母親、外交官的妻子……作為多重身分認同的代言人,再恰當不過。

  家族相片的真實性,既模糊了《歐蘭多》虛構(小說)/傳記之間的界線,也呼應了主角性別流動的內在真實:同一個人,相似的容貌,只是轉換了性別,具現了這場橫跨三百年的性別流動史詩,暗示每個人的血液中都繼承了先祖的陰性與陽性特質,每個人身上都有男性與女性。

  吳爾芙以歐蘭多表達了她對薇塔的愛情私語,薇塔的兒子奈及爾•尼柯遜(Nigel Nicholson)說,這本書是「文學史上最長也最迷人的情書」。

  不過,照吳爾芙自己的說法,這本小說也是「一個玩笑……一個作家的假期」,一部讀之令人心喜的作品。

名家讚譽

  「《歐蘭多》是撫慰每一個人的枕邊書。」──酷兒女神,蒂妲‧史雲頓
  「完美的傑作。」──諾貝爾文學獎得主,多麗絲・萊辛
  「性感、挑逗又撩人。」──英國才女,珍奈.溫特森

作者簡介|維吉尼亞.吳爾芙(Virginia Woolf 1882~1941)


  二十世紀重要的英國小說家、散文家,也是文學史上現代主義與女性主義的先鋒;她與倫敦文友創辦「布倫斯伯里文化圈」並在其中扮演要角,對二十世紀初期的英國文化影響極深。

  吳爾芙出版多部長篇傑作,包括《達洛維夫人》,乃至充滿詩意與高度實驗色彩的《浪潮》。她同時也著墨於文學批評、短篇故事、傳記與報導寫作,包括充滿戲謔顛覆意味的《歐蘭多》,《自己的房間》《三枚金幣》則是激昂的女性主義論文。

  吳爾芙天性敏感,少女時因母親與姊姊離世遭受精神創痛,之後長年受憂鬱症所苦,並於六十歲時投水自盡。

譯者簡介|李根芳

  英國薩塞克斯大學英美文學博士,現任國立台灣師範大學翻譯研究所教授。研究興趣為文化翻譯、批判理論、性別議題與旅行文學等。發表論文散見於中外學術期刊,如MELUS、Inter-Asia Cultural Studies、《中外文學》等,著有《不安於是:西洋女性文學十二家》,譯著包括《反對愛情》 (Laura Kipnis’ Against Love)、《勘誤表》 (Georger Steiner’s Errata)、《文化理論與通俗文化導論》(John Storey’s Introduction to Cultural Theory and Popular Culture)等。

推薦有聲書

【微說書】日本神話
【微說書】日本神話
從創世神話到妖怪物語,奇巧、炫麗的神鬼世界
access_time0小時13分
NT$0
雪人
雪人
「北歐犯罪小說天王」尤.奈斯博 開創連續殺人犯主題書寫新格局的巔峰作品
access_time13小時45分
NT$499
還沒有有帳號嗎?
已經有帳號嗎?